Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
00:16 

кузина-белошвейка
А мы не добрые, у нас просто зла на вас всех не хватает ©
Пришла домой, а тут мама ждет, чтобы я нашла ей информацию по Закону о чрезвычайно опасных веществах в штате Нью-Джерси. Папа, которого заставили искать до этого, радостно сказал: о, наша царевна-лягушка пришла, сейчас все за ночь сделает. Люблю эту семью.

URL
Комментарии
2016-10-11 в 14:58 

Quiterie
Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
А здесь ты пишешь гораздо больше, чем в жж ))

2016-10-11 в 22:18 

кузина-белошвейка
А мы не добрые, у нас просто зла на вас всех не хватает ©
Quiterie, ты вернулась, ура! Я очень рада))
В жж я очень давно, и как-то стало казаться, что там нужно писать только правильные и длинные посты. За годы тепло оттуда выдуло, часть друзей вообще ушла, теперь стараюсь писать там, как раньше, но все равно ощущение, как будто выхожу и говорю важное (кому? зачем?).
А здесь спокойно и получается разгонять мозги и руку))

URL
2016-10-11 в 23:05 

Quiterie
Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
кузина-белошвейка, о, я еще не знаю, насколько я вернулась.
У меня к дайри было такое болезненное отношение, которое до конца не изжилось ) Да и со временем сейчас настолько беда, что совсем-совсем караул. И я, как всегда, не уверена, что я пишу что-то интересное )) Жаль, что тогда бросила выкладывать сюда переводы рассказов - некоторые из них действительно прелестны.
Извини, я что-то разговорилась. "Наша излюбленная тема - о себе"

2016-10-11 в 23:31 

кузина-белошвейка
А мы не добрые, у нас просто зла на вас всех не хватает ©
Quiterie, ну так ведь это смотря как о себе говорить) Мне твоих постов не хватает. Истории действительно все были очень занимательны и отлично переведены, жалею только о том теперь, что комментировала так редко. Времени и правда все меньше, на самиздате я не была уже несколько месяцев, но тоже хочу вернуться - и к вам в том числе.

URL
2016-10-12 в 10:43 

Quiterie
Fête galante. Only (17)80s kids remember this.
кузина-белошвейка, я тоже по тебе скучала.
А у Скиннера этих историй около трехсот штук. Перевела я где-то двести (пока), а выложила на СИ примерно 130. Мне это помогло лучше понять их историю - рассказы семнадцатого-восемнадцатого века через призму конца девятнадцатого. Поневоле задумаешься о преемственности поколений! А вот Айвза переводить стало морально тяжело (у него закончила и выложила только первую книгу) - поскольку они уехали из Индии и сейчас на Ближнем Востока, и речь там о Багдаде, Алеппо и прочих городах. Невозможно не думать о сегодняшнем времени, невозможно не проводить ассоциаций.

   

welcome to xanadu

главная