кузина-белошвейка
А мы не добрые, у нас просто зла на вас всех не хватает ©
Прочитала потому что вообще не знала о действиях подлодок во время Первой Мировой и интересна была немецкая точка зрения. Перевод тридцатых годов двадцатого века, забавное написание некоторых географических названий, в предисловии - возмущение "пиратским отношением" автора к войне, хищническим империализмом и всем таким прочим. Отношение действительно: я очень хотел на подлодки, потому что на кораблях уже было скучно и никого стоящего догнать и утопить не получалось. "Понедельник. Скучно" (с).
Совсем другая эпоха, интересны как раз детали. Во-первых, описание подлодки и действий команды. Такое клаустрофобическое описание внутренностей подлодки и истории о том, что случалось с другими экипажами, а они все равно плавают. Время, когда еще можно было взять у капитана захваченного судна честное слово, что тот приплывет в нужный порт сам (не хватало конвоя), и тот приплывал. Там в конце фотография Хасхагена вместе с английским капитаном, которого тот захватил во время войны, и они очень похожи. Даже не внешностью, а манерой держаться и позой, без подписи не разберешь - кто там кто.
И во-вторых - детали именно человеческие. Как когда они выслеживали (чтобы потопить, естественно) американский истребитель в южных широтах, и Хасхагена осенило, что вся его команда в таких местах никогда не бывала и возможно уже не побывает, и он их всех по очереди позвал на мостик посмотреть в перископ на пальмы. Или когда они спасли с корабля двух собак, а потом поймали гигантских черепах и устроили на лодке зверинец. У собак все закончилось хорошо, а вот из черепах они сварили суп, когда вернулись домой.

@темы: books